12 de mayo de 2010

Critica va critica viene


El domingo pasado fuimos a ver la pelicula de Ingrid al cine, ya q nos habian regalado entradas i un planning de domingo asi by the face se agradece, ademas que era una pelicula que teniamos curiosidad de ver.
Contenta iba yo, pensando en ver una pelicula con la banda sonora y apariciones de Russian Red, Love of lesbian, La casa azul, manos de topo...pero ops!
Cual fue nuestra sorpresa que al encontrarnos delante de las taquillas, donde anuncian con lucecitas rojas los horarios i salas de las peliculas vemos el titulo de Ingrid, a las 5,30, en VOSE. Perdon? en VOSE? eso querra decir q nos hemos equivocado i era una extranjera, i como somos asi de guays la vemos en su idioma original..pero NO! Ingrid es una pelicula catalana! pero que es esto! cuando traducen al castallano con subtitulos la primera palabra de la pelicula, diguim?, lo unico que pense es, no puede ser!
vale, quizas soi muy radical en cuanto a estos temas, lo reconozco, soi catalanista, orgullosa i defiendo los ideales independentistas, asi que quizas por esto me ofende me mala manera. Quien quiera vivir aqui, que acepte nuestro idioma tanto en el metro, tiendas, carteles i el cine mismo. es lo que ai, i si no te gusta, te vas (ojo, no me refiero a la inmigracion, me refiero a la gente q se queja)
Porque entonces no me subtitulan las peliculas españolitas en catalan? entiendo que lo puedan acer en bilbao, madrid, o malaga, porque obviamente mucha gente no sabra ni decir una palabra catalana, pero aqui? que yo sepa el IDIOMA oficial de este nuestro pais que es Catalunya es el catalan, entonces sigo pensando, VOSE? perdon?
En fin, suerte que Santi me canto una bonita cancion i sonó cerca de Shibuya..


No hay comentarios:

Publicar un comentario